Istnieją słowa, które podczas tworzenia przekładów Biblii nie zostały przetłumaczone na ich odpowiedniki w językach narodowych, lecz które wprost przeniesiono z języków oryginalnych i jako takie mają już stałe miejsce w nabożeństwach, wykładach i życiu chrześcijan wszystkich grup i wyznań. Jako przykład może posłużyć „Amen”, tak powszechnie wypowiadane każdego dnia na całym świecie. Z hebrajskiego najczęściej tłumaczy się je jako „niech tak się stanie”, stanowiące zwieńczenie modlitwy do Boga.
Dziś chcielibyśmy przybliżyć Wam głębsze znaczenie, które kryje się za słowem „Hosanna”. Zapewne większość wyjaśniłaby je jako synonim „chwała”, lecz nie jest to w całości prawdziwe stwierdzenie. Warto podkreślić, że znaczenia przedstawione poniżej są tymi, które przyjmowane są najczęściej – które bibliści przedstawiają jako najbardziej prawdopodobne.
„Hosanna” istotnie oznacza wyrażenie uwielbienia, lecz jest to uwielbienie szczególnego rodzaju. Odnosi się ono do kogoś, kto ratuje, zachowuje bądź chroni – innymi słowy, do Zbawiciela. Wskazuje na to hebrajski źródłosłów, zawierający właśnie taką myśl. W tym kontekście widzimy, że proklamacja Jezusa przez tłum wołający „Hosanna” (Ewangelia Mateusza 21:9) była proklamacją wiary w Niego jako Mesjasza.
? „A tłumy, które szły przed nim i za nim, wołały: Hosanna Synowi Dawida! Błogosławiony, który przychodzi w imieniu Pana! Hosanna na wysokościach!”
I my także możemy w ten sposób wyrazić nasz głębokie uznanie dla Boga, będącego Autorem planu zbawienia, oraz dla Jezusa, będącego jego Wykonawcą.
Słowo „Hosanna” jest również używane w liturgii hebrajskiej jako wyrażenie, wykrzyknienie prośby o Bożą pomoc, zachowanie od przeciwności – obecne jest to szczególnie w modlitwach podczas Święta Szałasów (Kuczek). Także tutaj znajduje się źródłowa myśl odnosząca się do zbawienia.
Na marginesie można dodać, że całkiem niedawno zakończyło się tegoroczne Święto Szałasów – jego siódmy dzień, nazywany Hoszana Raba (Wielka Hosanna) przypadał na 8-9 października.
A czy Wy znacie inne słowa przeniesione z oryginału Biblii wprost do naszego języka? Dajcie znać w komentarzach ?